• Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia
  • Wycliffe Slovakia

Rómske deti môžu čítať Božie Slovo

foto: Lilly Simonová pózuje na fotografii s detskou Bibliou v Rómskom jazyku Kalderáš.

Vášeň Lilly Simonovej pre vydanie detskej Biblie v jej rodnom rómskom jazyku Kalderáš rástla spolu s videním, ktoré jej Boh zjavil. "Stála som pred Božím trónom a Boh rozviazal niečo ako zvitok a písal po ňom prstom. Písal po ňom dlhý čas. Potom Boh dal ten zvitok mne. Dala som si ho do tašky - a Pán mi povedal, "Musíš ísť. Toto je veľmi dôležitý odkaz, ktorý musíš odovzdať," spomína Lilly. Nebola si istá, ako sa to stane skutočnosťou, až kým nenavštívila konferenciu pre mladých kresťanských vedúcich v roku 2014. Tam na stenách videla kresby jedného z vystavovateľov a vedela, že tieto kresby sú presne to, čo potrebovala do detskej Biblie. Ešte v ten deň sa dozvedela, že riaditeľka Wycliffe Nemecko požiadal návštevníkov konferencie, aby sa modlili za nikoho, koho by Boh poslal preložiť Bibliu pre Rómov. Lilly išla do stánku Wycliffe na konferencii a povedala, "Modlili ste sa za Rómskeho prekladateľa Biblie - tak som tu." V decembri roku 2015 bolo vytlačených 6400 výtlačkov detskej Biblie v Rómskom jazyku Kalderáš. Odvtedy Lilly počula mnoho príbehov zo života, ktoré boli zasiahnuté prostredníctvom čítania evanjelia v jazyku, ktorému Rómovia dokonale rozumeli.

 

Čítajte viac o Lillynom príbehu (v ENG, FRA, ESP, POR...).

Foto: Heather Pubols Text: Elaine Bombay

 

 

Hľadať