Video zo série: Toto je náš príbeh, ktoré zachytáva podstatu misie, ako spoločného diela Boha, jednotlivca (misionára) a cirkevného zboru, ktorý misionára vysiela. Je svedectvom o tom, že aj malé spoločenstvo môže byť zapojené do zahraničnej misie. Eva Ujlakyová – Horton je prvá misionárka, ktorá bola vyslaná zo Slovenska v spolupráci s Wycliffe Slovakia. Tu si môžete pozrieť príbeh spoločenstva Cirkvi bratskej v Trnave, ktorého je Eva súčasťou.
Kimyal Nová zmluva
Zaujímavé video zo slávnostného odovzdávania Novej zmluvy pre národ Kimyal v Indonézii nájdete kliknutím SEM.
Práca na diaľku: Zimná majestátnosť
V juhozápadnej časti Oregonu (USA), pozdĺž brehu malebnej rieky Severná Umpqua, ukazuje zima svoju krásu čerstvo napadnutým snehom. Žijem vo vzdialenom Oregone. Geograficky som vzdialený od väčšiny ľudí a činností súvisiacich s prekladom Biblie, ale internet umožňuje akúsi spolupatričnosť s Božím globálnym poslaním, ktorá by pred niekoľkými rokmi bola prakticky nemožná. Mám tú česť pracovať virtuálne s kolegami z mnohých krajín pri šírení informácií o tom, čo Boh koná, aby priniesol Jeho slovo do sŕdc ľudí v ich vlastnom jazyku, pre povzbudenie Jeho cirkvi a zjavenie Jeho slávy – slávy, ktorej len jemný náznak dokáže zobraziť fotka, ako je táto.
Fotografia a slová Craig Combs, komunikačný konzultant, Wycliffe Global Alliance
Nový úsvit
Svitol nový rok. Dobré ráno z ostrovov Papuy Novej Guiney. Máme pred sebou ďalší rok cestovania, rybolovu, nádeje, siatia a žatvy. Ďalší kolobeh období zimy a tepla, mokra a sucha – slávností, smútku, modlitieb a oslavy – každé dokonalé vo svojom vlastnom čase. Každý rok sa dostávame trošku bližšie k naplneniu našej vízie; vidieť jednotlivcov, komunity a národy premieňané Božou láskou a slovom vyjadreným v ich jazykoch a kultúrach. Každý z nás má niečo jedinečné, čím môže prispieť k tejto veľkolepej Božej misii. Boli sme na to stvorení. Tento rok si zapamätajme: Sme v tom všetci spolu.
Fotka: Kahunapule Michael Johnson | Text: Elyse Patten
Šťastný čínsky Nový rok
Nočná obloha je preplnená ohňostrojmi oslavujúcimi čínsky Nový rok. Už roky majú ľudia hovoriaci po čínsky (mandarínsky) prístup k Biblii v niekoľkých rôznych verziách rovnako ako ľudia hovoriaci po anglicky. Najmenej 100 miliónov ľudí, čo je len malé percento obrovskej čínskej populácie, ale nerozpráva po čínsky. Títo ľudia patria do jednej z 55 Čínou oficiálne uznaných etnických menšinových skupín. Väčšina z týchto jazykových komunít nemá preložené Písmo. Čína je jednou z top dvadsiatich krajín, kde pretrváva najväčšia potreba prekladu Biblie. Modlite sa prosím za prácu na preklade Biblie v Číne.
Foto: Marc Ewell | Text: Elyse Patten
Spoznajte pastora Adira
Pastor Adir sa zdieľa so svojím obľúbeným veršom z Novej Zmluvy v jazyku Kaingang pri západe slnka v prvý deň konferencie domácich vodcov v Brazílii. Hovorí vo svojom materinskom jazyku: “Verš, ktorý máme v súčasnosti veľmi radi je Ján 3:16.” Takto veľmi Boh miloval svet: Dal svojho Syna, svojho jediného a jednorodeného Syna. A toto je dôvod prečo: aby nikto nemusel zahynúť; vierou v neho, každý môže mať úplný a večný život. [Správa]
Pastor Adir hovorí: “Toto je verš, kvôli ktorému som veľmi šťastný – ja a aj všetky Kaingang cirkevné zbory. Pretože, keď počujeme tento verš, chceme byť pevní vo viere v Boha a úplne veriť tomuto posolstvu.” Adir s manželkou Zeli spolu zdieľajú zodpovednosť za vedenie komunity v ich zbore, lebo je nevhodné pre mužov Kaingang učiť ženy a naopak. Kliknite sem a pozrite si nové správy a námety na modlitby v angličtine pre prekladateľské projekty v Brazílii.
Foto & Text: Elyse Patten
Rybársky východ slnka
Rybár vyťahuje siete počas východu slnka na jazere Viktória v Tanzánii – najväčšom tropickom jazere na svete. Rybári vidia takéto nádherné východy slnka každý deň. Azda preto Ježiš rád chytal ryby. A možno len jednoducho mal rád rybárov. Mnoho obyvateľov Tanzánie je nadšených tým, že Boh vie hovoriť ich rečou. Táto myšlienka ich privádza do úžasu: „Ak Boh hovorí mojím jazykom, možno v ňom aj počuje.“ Spolupracovníci z Wycliffe aktívne pracujú v najmenej 26 zo 126 jazykových komunít v Tanzánii. Obmedzení sú len počtom ľudí, ktorí sa na práci podieľajú. Pozrite si toto krátke video v angličtine o mladom Kanaďanovi pracujúcom v Tanzánii. Prosím, modlite sa za Tanzániu.
Foto: Alan Hood | Text: Elyse Patten
© Wycliffe Canada 2008
Ústna tradícia
Mních drieme, zatiaľ čo sa turisti prechádzajú po areáli chrámu v Kathmandu. Nepál je starobylá a krásna krajina. Nízka miera gramotnosti tu svedčí o silnej ústnej tradícii. Aj keď 59% Nepálcov tvrdí, že sú gramotní, drvivá väčšina z nich a celkovo z južných Ázijčanov uprednostňuje ústnu komunikáciu či vedia čítať alebo nie. Je známe, že až tri štvrtiny svetovej populácie získavajú dôležité životné poznatky počúvaním, pozorovaním, zapojením sa a rozhovormi. Dokonca aj mnohí „západniari“ uprednostňujú rádio, filmy, krátke videá a rozhovory pred čítaním správ. Wycliffe tím rozprávania biblických príbehov pracuje s jazykovou skupinou v južnej Ázii. Miestnej cirkvi pomáha zdieľať evanjelium tým, že prekladá, kontroluje a nahráva biblické príbehy, ktoré možno ľahko znovu prerozprávať. Pemba, juhoázijský špecialista biblických príbehov, o tomto inovatívnom prístupe k prekladu Biblie hovorí: „Myslím, že príbeh je najlepším nástrojom pre evanjelizáciu a evanjelium. Ľudia radi počúvajú svoj vlastný materinský jazyk.“ Video o projekte rozprávania biblických príbehov nájdete v angličtine tu.
Foto: Ari Vitikainen | Text: Elyse Patten
Pod vrcholom…
Návšteva z Kene
V uplynulé týždne našu krajinu navštívil náš kolega a dobrý priateľ Paul Machira z Kene. Vlani sme s ním prežili množstvo úžasných chvíľ na našich cestách po Keni. Spoznali sme ho ako človeka, ktorému horí srdce pre Božie dielo. Patrí medzi hlavných organizátorov podujatia „Beh za ľudí bez Biblie“ (Run for the Bibleless). Cez toto podujatie sa organizátori snažia informovať širokú verejnosť v Keni o potrebách ich krajanov, ktorí zatiaľ nemali to šťastie mať vo svojom jazyku písmo a Písmo. Darí sa im cez toto podujatie zís¬kavať záujem aj prostriedky, ktorými zabezpečujú prekladateľskú prácu.
Machirov zápal a entuziazmus nás inšpirovali k myšlienke pozvať ho na Slovensko a navštíviť s ním cirkevné zbory a viaceré kresťanské školy. Veríme, že jeho nadšenie pre Božie dielo bolo povzbudením a inšpiráciou pre mnohých z vás, ktorí ste mali možnosť stretnúť sa s ním. Pripravili sme sériu pre¬zentácií s názvom „Pod vrcholom“, kde bolo možné vidieť, počuť, ovoňať, ochutnať i dotknúť sa Kene. Zoznam miest, ktoré sme navštívili je nasledovný:

10. 10. Levice, Kontakt Café, Kasárenská 6
11. 10. Prešov, kostol Cirkvi bratskej, Slovenská 34
12. 10. Košice – mesto, kostol Evanjelickej cirkvi a. v. Mlynská 23
12. 10. Košice, Kresťanské centrum Apoštolskej cirkvi, Bratislavská 1
14. 10. Evanjelické gymnázium v Prešove
14. 10. Poprad – Veľká, modlitebňa Bratskej jednoty baptistov, Jahodná 5
17. 10. Bilingválne gymnázium C. S. Lewisa v Bratislave
19. 10. Banská Bystrica, kostol Evanjelickej cirkvi a. v., Lazovná 42
19. 10. Banská Bystrica, modlitebňa Bratskej jednoty baptistov, Horná Strieborná 5
20. 10. Evanjelické gymnázium v Banskej Bystrici
21. 10. KTaK UMB v Banskej Bystrici
21. 10. Martin, kostol Evanjelickej cirkvi a. v., M. R. Štefánika 1
22. 10. Žilinská univerzita
23. 10. Základná škola sv. Vincenta de Paul Levice
24. 10. Cirkevná základná škola Narnia v Banskej Bystrici
26. 10. Bratislava, kostol Evanjelickej cirkvi a. v., Legionárska 4
Ďakujeme, že sme s vami mohli stráviť tieto vzácne chvíle!
Prehľad misijných miest, kde je potrebná vaša pomoc, nájdete hore na hlavnej lište v sekcii „Projekty“.
Napísali o nás:
Centrum kresťanského vzdelávania (Žilinská univerzita)
Základná škola sv. Vincenta de Paul
Videozáznam zo stretnutia v Kontakt Café, Levice
Vizuálna komunikácia
Prísny symbol vyvesený na stene produkčnej miestnosti každému návštevníkovi pripomína, aby v každom prípade udržiaval ticho. Sedem tímov nepočujúcich výtvarníkov, kameramanov, grafikov, editorov a umelcov je v súčasnosti v tréningovom centre v Nairobi (Keňa) v misijnej organizácii The DOOR (dvere). Tá sa zaoberá prekladom Biblie pre nepočujúcich. Tímy používajú svoje zručnosti na preklad Biblie pre nepočujúce komunity v ich vlastných krajinách. Prekladateľské tímy zápasia s tým, aby čo najjasnejšie, najpresnejšie a najprirodzenejšie vyjadrili Božie slovo v ich jazyku. Títo prekladatelia však neprepisujú poznámky, aby zmenili písané slová, ale „len tak“ prepracovávajú pohyby rúk, testujú mimiku a pohyby ramien. Konečným produktom je séria videí na DVD, USB či mobilných telefónoch so sprievodnou knižkou.
Nedávno bola vytvorená webová stránka pre tieto dokončené preklady. Je tam dostupných 32 pasáží v posunkovej reči krajín Keňa, Burundi, Etiópia, Ghana, Uganda, Tanzánia a Kerala, India a ďalšie budú pribúdať. Vďaka tomu môžu mať vyše tri milióny nepočujúcich ľudí prístup k evanjeliu. Videá v sebe nesú prekrásne kresby a výsledky námahy talentovaných ľudí hovoriacich posunkovou rečou. Mnoho počujúcich ľudí žasne nad Písmom pre nepočujúcich. Môžete si ho sami pozrieť na deafbibles.com.
Poznámka: Musíte si najprv pozrieť úvodné videá hore napravo, aby ste si mohli prehrať videá s príbehmi. Kultúra nepočujúcich miluje chronologickú postupnosť! Pre náhodné prezeranie kliknite sem Vimeo.
Fotka: Zeke du Plessis | Text: Elyse Patten

